Academic Research

Publications

Editor

Vera Faber, Barbara Seidl (eds.): Grenzüberschreitungen und Grenzüberschreibungen in Theorie, Literatur und Kultur (Verflechtungen und Interferenzen: Studien zu den Literaturen und Kulturen im zentraleuropäischen Raum). Praesens Verlag, 2021.

Articles

Operations of Silence: Examining Translingual Borderlands. Achim Hölter et al. (eds.): The many languages of comparative literature. Conference Proceedings ICLA 2016. Berlin: de Gruyter 2022.

Ein Haus voller Blätter. Reflexionen über die Daseinsberechtigung des Druckmediums Buch im 21. Jahrhundert am Beispiel von Mark Z. Danielewskis House of Leaves (2000). Vera Faber, Barbara Seidl (eds.): Grenzüberschreitungen und Grenzüberschreibungen in Theorie, Literatur und Kultur (Verflechtungen und Interferenzen: Studien zu den Literaturen und Kulturen im zentraleuropäischen Raum). Praesens Verlag, 2021

Autorität oder Authentizität? Sprache, Ausdruck und Identität im multilingualen Schreiben. Erika Unterpertinger, Julia Pacal, Ariane Fiala (eds.): [Literatur + Transfer {Tagungsband des 9. Studierendenkongresses der Komparatistik. 21.—23. Juni 2018, Wien: danzig & unfried, 2020

Zwischen Reproduktion und Rekonstruktion: der Torso als Gegenstand interartistischer Transformation. Joanna Godlewicz-Adamiec, Paweł Piszczatowski, Tomasz Szybisty, Bruno Arich-Gerz (eds.): Literatur und Skulptur.Warszawa/Kraków/Santiago de Compostela/Wuppertal: 2018.

What is translational literature and how to classify it? Crowd-sourcing as a starting point for corpus building and type distinction in Comparative Literature. Christine Ivanovic, Barbara SeidlProceedings of the Fourth International Conference on Technological Ecosystems for Enhancing Multiculturality. ACM, New York: 2016.

Workshops

Autorität oder Authentizität? Sprache, Ausdruck und Identität im multilingualen Schreiben. June 21 – 23, 2018: Studierenden Konferenz Komparatistik 2018, Universität Wien, Österreichische Gesellschaft für Literatur (Austria).

Conference Organization

Grenzen und Grenzüberschreitungen in Literatur und Kulturanalyse. Nachwuchskonferenz. September 28 – 30, 2017. University of Vienna. Panel chairs and co-organizer.

Presentations

Snapshots of Affective Reading: Four Hundred Years of Reading the Ghost of Hamlet’s Father. June 21-23, 2021: Revolutions in Reading: Literary Practice in Transition, Stockholm University (Sweden).

Living Outside the Box: Female Life-Writing Across Languages. March 29 -April 1, 2018: ACLA Conference Annual Meeting, University of California, Los Angeles (USA).

Abwesenheit im Inter-Artistischen Transfer:Möglichkeiten und Grenzen.  June 1-2, 2017:7. Graduiertenkonferenz der Abteilung für Vergleichende Literaturwissenschaft, Vienna (Austria).

Die Überwindung der Unvollkommenheit: Der Torso im inter-artistischen Transfer. April 1-2, 2017: Internationale Konferenz Literatur und Malerei, Warsaw (Poland).

What is translational literature and how to classify it? Crowd-sourcing as a starting point for corpus building and type distinction in Comparative Literature. Christine Ivanovic (author) , Barbara Seidl (co-author). Presentation. Nov. 2, 2016: TEEM’16 Technological Ecosystems for Enhancing Multiculturality, Salamanca (Spain).

Operations of Silence. Examining Translingual Borderlands. July 27, 2016: 21st World Congress of the International Comparative Literature Association, Vienna (Austria).

Scholarships

2021 Doktoratsfertigstellungsstipendium der Literar Mechana

Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: